Romanian calendar
The Romanian calendar is the Gregorian, adopted in 1919. However, the traditional Romanian calendar has its own names for the months. In modern Romania and Moldova, the Gregorian calendar is exclusively used for business and government transactions and predominates in popular use as well. Nevertheless, the traditional names of the months do appear in some contexts, for instance on ecclesiastical calendars produced by the Romanian Orthodox Church.
History
Romania adopted the Gregorian calendar on 1 April 1919, which became 14 April 1919. In 2019, the National Bank of Romania released a commemorative coin of 10 silver lei to celebrate the centenary of Romania's adoption of the calendar.[1]
Traditional month names
Most of the traditional names of the months are of Latin origin, which indicates that their use predates the Slavic contact around the 8th century. Essentially all are constructed as agent nouns, most often with the suffix -ar, inherited from Latin -arius. As in Latin, the months are expressed using genitive constructions, i.e.: suntem în luna lui cuptor (literally: "we are in the month of July").
Note that the use of lui cuptor as opposed to cuptorului indicates that the months are analysed as animate.
Month | usual Romanian name | traditional Romanian name | etymology |
---|---|---|---|
January | ianuarie | gerar, cărindar | gerar is derived from ger ("cold weather"); as winter reaches its depth during this month. Cărindar is inherited from Latin calendārium. |
February | februarie | făurar, faur | făurar is inherited from Latin februarius, though folk etymology connects it to unrelated a făuri ("to forge"), whence the variant faur (which also means "forger") arose. |
March | martie | marț, mărțișor, germănar | marț is inherited from Latin martius, and mărțișor originates as a derivative using the diminutive suffix -ișor that largely supplanted the former. It is unclear whether germănar is a creation of the poet Vasile Alecsandri or a genuine folk term; in any case, it is derived from germen ("sprout, bud"). |
April | aprilie | prier, priir, florar | prier is inherited from Latin aprilis; folk etymology connects it with a prii ("to have a good omen"), hence the variant priir. Florar derives from floare ("flower"), and is more frequently applied to March. |
May | mai | florar, frunzar, prătar | See above for florar. Frunzar derives from frunză "leaf." Prătar derives from prat ("hayfield"), and since this word was a late borrowing in Romanian, it is likely the most recent of the folk names. |
June | iunie | cireșar | from cireș "cherry tree". |
July | iulie | cuptor | from cuptor "oven", as it is often the hottest month. |
August | august | agust, gustar, măselar, secerar | agust is inherited from Latin augustus. Folk etymology connected it with a gusta ("to taste"), as fruit become ready for picking during this period, hence gustar. Măselar is likely derived from a lost term inherited from Latin messis ("harvest"). Secerar is derived from seceră ("sickle"). |
September | septembrie | răpciune; vinimeriu, vinicer | răpciune is inherited from Latin raptiōnem ("carrying off, abduction"), likely reinterpreted as collecting crops in a harvest. Vinimeriu is derived from a lost noun related to Latin vindemia ("grape-gathering"). Vinicer has an uncertain etymology, but appears to be influenced by the former, and possibly by Church Slavonic виничиѥ ("vineyard"). Rarely, vinicer designates November instead of September. |
October | octombrie | brumar, brumărel | brumar is derived from brumă "hoarfrost". Brumărel is derived from the same word with a diminutive suffix. Brumărel generally designates October, and brumar generally designates November, though there is considerable disagreement on this. |
November | noiembrie | brumar, brumărel, iezmăciune, promorar, vinicer | for brumar, brumărel, and vinicer, see above. Iezmăciune appears to be derived from iazmă ("ghost, evil spirit"), though the semantic development is unclear. Promorar is derived from promoară (also meaning "hoarfrost"), and its use is mainly restricted to Moldavia. |
December | decembrie | neios, ningău, îndrea | neios derives from nea ("snow). Ningău derives from a ninge ("to snow"). Îndrea is the inherited Romanian form of the name Andrew, from Latin Andreas, as Saint Andrew's feast day, November 30, ushers in this month. |
See also
References
- ^ Alexander, Michael (3 April 2019). "Romania: Centenary anniversary of adopting the Gregorian calendar depicted on new silver coins". Coin Update.
- Dicționarul explicativ al limbii române, Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic, 1998