Maksym Rylsky
Maksym Rylsky | |
---|---|
![]() Rylsky in 1928 | |
Native name | Максим Тадейович Рильський |
Born | Maksym Tadeyovych Rylsky 19 March 1895 Kiev, Russian Empire |
Died | 24 July 1964 Kyiv, Ukrainian SSR, Soviet Union | (aged 69)
Resting place | Baikove Cemetery, Kyiv |
Occupation | Poet |
Citizenship | Soviet Union |
Alma mater | Kyiv University |
Genre | Neoclassicism, Social realism |
Literary movement | Kyivan Neoclassicism |
Years active | 1907–1964 |
Notable works | "Troyandy j vynohrad" (Roses and grapes) |
Notable awards | ![]() ![]() |
Spouse | Kateryna Mykolaivna Rylska[1] |
Children | Bohdan Rylsky[1] |
Signature | |
![]() |

Maksym Tadeyovych Rylsky (Ukrainian: Максим Тадейович Рильський; 19 March [O.S. 7 March] 1895 – 24 July 1964) was a Soviet Ukrainian poet, translator, academician, and doctor of philological sciences.
Biography
Rylsky was born in Kyiv in 1895 to Tadei Rozeslavovych Rylsky and Melania Fedorivna. His father was a public activist, ethnographer, publicist, and member of the Kyiv Stara Hromada (Old Community), while his mother was a peasant from the village of Romanivka, Zhytomyr Oblast. The Rylsky family was said to be descended from a Polish student of the Uniate academy in Uman, who studied Ruthenian (Ukrainian) and almost became a victim of the Koliivshchyna rebellion. He survived, but as an illegitimate child could only become a Uniate clergyman, not a Roman Catholic one. Eventually he became a landlord and an influential Polish nobleman.[2]
Rylsky received his early education at home and attended school starting from third grade at the Kyiv Private Gymnasium of Volodymyr Naumenko in 1908. During his time in gymnasium, Rylsky became friends with the families of Mykola Lysenko and Oleksandr Rusov. From 1915 to 1917, he studied at the medical faculty of Kyiv University. When the Ukrainian People's University was established in October 1917, Rylsky transferred to its history and philology faculty.
Due to the Ukrainian-Soviet War, Rylsky left Kyiv in late 1917. He and his brother Ivan worked at the food administration in the city of Skvyra and later as rural teachers in nearby villages. In 1918, Bolshevik sympathizers in Romanivka forced Rylsky to flee his family home, robbed it, and destroyed his father's archive and library.[3]
Rylsky did not return to Kyiv until 1923, where he initially worked as a teacher.
Works
Rylsky began writing poetry at a young age. His debut poem was published in 1907 in the newspaper Rada, and his first collection, At White Isles (Ukrainian: На білих островах), was released in 1910.[4] By 1918, his poems "Tsarevna" and "On the Edge of the Forest", as well as his collection Beneath Autumn Stars, demonstrated that his period of apprenticeship and imitating the voices of other poets had passed. His 1922 collection, Blue Distance, confirmed this.
Rylsky studied medicine, history and philosophy in Taras Shevchenko University of Kyiv.[5]
Throughout the 1920s, Rylsky continued to write poetry. During this time, he published several collections of poetry, including Through Storm and Snow (1925), The 13th Spring (1926), Where Roads Meet, and Hum and Rumbling (both 1929). In the latter collection, Rylsky demonstrated his skill as a translator of world poetry, including works by Paul Verlaine,[4] Stéphane Mallarmé,[5] Valery Bryusov, Maurice Maeterlinck, and others. One notable translation was of Adam Mickiewicz's "Pan Tadeusz".[4]
Rylskyi was arrested and imprisoned for several months in 1931.[4][6]
A representative of the "pure art" doctrine, Rylsky was active during the years when the Stalinists adopted the official doctrine of "socialist realism". In 1937, he was involved in rewriting the libretto of Mykola Lysenko's opera Taras Bulba, and later returned to neo-classical forms. Rylsky is one of the most notable Ukrainian poets of the 20th century He was also a master of the modern sonnet and the long narrative poem.[4] He was closely associated with the Neoclassicist group of Ukrainian poets.[5] The group employed traditional poetic forms with rhyme and meter, wrote in a clear and accessible contemporary idiom, and often referenced Ancient Greek and Roman mythology, as well as the works of other authors from world literature, in their poetry.
During World War II, he and his family were evacuated from Kyiv to Ufa from 1941-44.[7] During this period, he wrote two long poems that deviated from socialist realism: "Thirst" (1942) and "Journey to Youth" (1941–1944), for which he was again publicly chastised. In 1944, he became the director of the Institute of Fine Arts, Folklore, and Ethnography in Kyiv, a post he held until his death in 1964.[4] The Institute now bears his name.[8] He published about 30 collections of original poetry during his lifetime, as well as translations and scholarly works.[4] By 1974, almost five million copies of his works, in the original or in translation, had been published in the USSR.
Rylsky became a member of the Communist Party in 1943 and was elected to the Supreme Soviet of the Soviet Union in 1946.
After Rylskyi's death, his house became an official museum; the street was renamed Maksym Rylskyi Street.[5]
Language skills and translation
Rylsky was a translator with knowledge of 13 languages and the ability to translate from 30 languages. He specialized in translating from French, German and Russian.[5]
Awards
- Order of the Red Banner of Labor to Rylsky in 1939 [6]
- Awarded the State Prize of Ukraine in 1943 [7]
- Stalin Prize, 1943 - for his collections of poems Slovo pro ridnu matir, Svitova zorya, Svitla zbroya, Mandrivka v molodist
- Stalin Prize, 1950 - translation into Ukrainian of the poem "Pan Tadeusz" by Adam Mickiewicz
- Lenin Prize, 1960 - for his collections of poems Daleki neboskhyly (1959) and Troyandy j vynohrad (1957)
- Elected a full member of the Academy of Sciences[7]
- The Maksym Rylsky Prize for translation was established in 1972[9]
See also
- Rylsky Institute of Art Studies, Folklore and Ethnology
- Maxym Rylsky Museum
- Maksym Rylsky Prize
- List of Ukrainian-language poets
- List of Ukrainian literature translated into English
References
- ^ a b Strikha, M. Correspondence between Hryhoriy Kochur and Bohdan Rylsky. "Nova Knyha".
- ^ V. Ageeva. 150 years of cultural temptations of the Rylskys.//BBC
- ^ Tsion, V. A son of szlachcic and peasant (Син шляхтича і селянки). Zbruch. 19 March 2015
- ^ a b c d e f g "Rylsky, Maksym". Encyclopedia of Ukraine. Retrieved July 22, 2025.
- ^ a b c d e "Maksym Rylskyi (1895, Kyiv – 1964, Kyiv)". Reading Kyiv. Retrieved July 22, 2025.
- ^ a b Petrenko, Tetyana (May 17, 2024). "Maksym Rylsky: Balancing on the brink of totalitarianism". Chytomo. Retrieved August 12, 2025.
- ^ a b c Ruda, Tetiana. "Poet and War: Maksym Rylskyi in Evacuation". SCILIT. Retrieved August 12, 2025.
- ^ "Institute of Fine Art, Folklore and Ethnology of the National Academy of Sciences in Ukraine". Encyclopedia of Ukraine. Retrieved July 22, 2025.
- ^ "Maksym Rylsky Prize 2024 Not Awarded Amid Committee Delays and Controversy". Mezha. July 8, 2025. Retrieved August 12, 2025.
External links
- Rylsky's works in Ukrainian
- Koshelivets, I. Maksym Rylsky. Encyclopedia of Ukraine
- Solovei, E. Maksym Rylsky (РИЛЬСЬКИЙ МАКСИМ ТАДЕЙОВИЧ). Encyclopedia of History of Ukraine.
- Hlibchuk, V. His secret Rylsky took to the grave as he could not last to Ukraine (Свою таємницю Рильський забрав у могилу, бо так і не дочекався України). Halychyna. 21 January 2016
- Glagoslva website, The Selected Lyric Poetry of Maksym Rylsky
