Ẓāʾ

Ẓāʾ
Arabic
ظ
Phonemic representationðˤ, (zˤ, dˤ)
Position in alphabet27
Numerical value900
Alphabetic derivatives of the Phoenician
Ẓāʾ ظاء
ظ
Usage
Writing systemArabic script
TypeAbjad
Language of originArabic language
Sound values
Alphabetical position17
History
Development
  • 𐤈
    • 𐡈‎
      • 𐢋‎
        • ط
Other
Writing directionRight-to-left

Ẓāʾ, or ḏ̣āʾ (ظ), is the seventeenth letter of the Arabic alphabet, one of the six letters not in the twenty-two akin to the Phoenician alphabet (the others being ṯāʾ, ḫāʾ, ḏāl, ḍād, ġayn). In name and shape, it is a variant of ṭāʾ. Its numerical value is 900 (see Abjad numerals). It is related to the Ancient North Arabian 𐪜‎‎, and South Arabian 𐩼.

Ẓāʾ ظَاءْ does not change its shape depending on its position in the word:

Position in word: Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ظ ـظ ـظـ ظـ

Frequency

Ẓāʾ is the rarest phoneme of the Arabic language. Out of 2,967 triliteral roots listed by Hans Wehr in his 1952 dictionary, only 42 (1.4%) contain ظ.[1] Ẓāʾ is the least mentioned letter in the Quran, only being mentioned 853 times in the Quran.

In relation to other Semitic languages

In some reconstructions of Proto-Semitic phonology, there is an emphatic interdental fricative, ṯ̣/ḏ̣ ([θˤ] or [ðˤ]), featuring as the direct ancestor of Arabic ẓādʾ, while it merged with in most other Semitic languages, although the South Arabian alphabet retained a symbol for .

Pronunciation

The main pronunciations of written ظ in Arabic dialects.

In Classical Arabic, it represents a velarized voiced dental fricative [ðˠ], and in Modern Standard Arabic, it represents an pharyngealized voiced dental [ðˤ] but can also be a alveolar [] fricative for a number of speakers.

In most Arabic vernaculars ظ ẓāʾ and ض ḍād merged quite early.[2] The outcome depends on the dialect. In those varieties (such as Egyptian and Levantine), where the dental fricatives /θ/ and /ð/ are merged with the dental stops /t/ and /d/, ẓādʾ is pronounced /dˤ/ or /zˤ/ depending on the word; e.g. ظِل is pronounced /dˤɪl/ but ظاهِر is pronounced /zˤaːhɪr/, In loanwords from Classical Arabic ẓāʾ is often /zˤ/, e.g. Egyptian ʿaẓīm (< Classical عظيم ʿaḏ̣īm) "great".[2][3][4]

In the varieties (such as Bedouin, Tunisian, and Iraqi), where the dental fricatives are preserved, both ḍād and ẓāʾ are pronounced /ðˤ/.[2][3][5][6] However, there are dialects in South Arabia and in Mauritania where both the letters are kept different but not consistently.[2]

A "de-emphaticized" pronunciation of both letters in the form of the plain /z/ entered into other non-Arabic languages such as Persian, Urdu, Turkish.[2] However, there do exist Arabic borrowings into Ibero-Romance languages as well as Hausa and Malay, where ḍād and ẓāʾ are differentiated.[2]



In English, the sound is sometimes represented by the digraph zh.

Languages / Countries Pronunciation of the letters
ض ظ
Modern South Arabian languages (Mehri, Shehri, Harsusi) /ɬʼ/ /θʼ ~ ðʼ/
Standard Arabic (full distinction) /dˤ/ /ðˤ/
Most of the Arabian Peninsula, Iraq, and Tunisia. Partial in: Libya, Jordan, Syria, and Palestine /ðˤ/
Most of Algeria, and Morocco. Partial in: Libya, Tunisia and Yemen /dˤ/
Most of Egypt, Sudan, Syria, Lebanon, and Palestine. Partial in: Jordan, and Saudi Arabia /dˤ/ /dˤ/, /zˤ/*
Mauritania, Partial in: Morocco /ðˤ/, /dˤ/* /ðˤ/

Notes:

  1. In Mauritania (Hassaniya Arabic), ض is mostly pronounced /ðˤ/ as in /ðˤħak/ ('to laugh'), from */dˤaħika/ ضحك, but /dˤ/ generally appears in the lexemes borrowed from Standard Arabic as in /dˤʕiːf/ ('weak'), from */dˤaʕiːf/ ضعيف.[7]
  2. In Egypt, Lebanon, etc, ظ is mostly pronounced /dˤ/ in inherited words as in /dˤalma/ ('darkness'), from */ðˤulma/ ظلمة; /ʕadˤm/ ('bone'), from عظم /ʕaðˤm/, but pronounced /zˤ/ in borrowings from Literary Arabic as in /zˤulm/ ('injustice'); from */ðˤulm/ ظلم.
  3. In some accents in Egypt, the emphatic /dˤ/ is pronounced as a plain /d/.
Semitic emphatic sibilant consonants[8]
Proto-Semitic Old South
Arabian
Old North
Arabian
Modern South
Arabian 1
Standard
Arabic
Aramaic Modern
Hebrew
Ge'ez Phoenician Akkadian
[sʼ] / [tsʼ] 𐩮 𐪎 /sʼ/, rarely /ʃʼ/ ص /sˤ/ צ צ /t͡s/ 𐤑
ṯ̣ [θʼ] 𐩼 𐪜 /θʼ ~ ðˤ/ ظ /ðˤ/ צ‎, later ט *ṱ, ṣ,
later
ṣ́ [ɬʼ] / [tɬʼ] 𐩳 𐪓 /ɬʼ/ ض /dˤ/ ק‎, later ע *ṣ́, q/ḳ,
later ʿ
ṣ́
Notes
  1. [θ], ḏ [ð] and ṯ̣ [θʼ] merge with [t], [d], and [tʼ] in Soqotri

Character encodings

Character information
Preview ظ
Unicode name ARABIC LETTER ZAD
Encodings decimal hex
Unicode 1592 U+0638
UTF-8 216 184 D8 B8
Numeric character reference &#1592; &#x638;

See also

References

  1. ^ Wehr, Hans (1952). Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart.
  2. ^ a b c d e f Versteegh, Kees (1999). "Loanwords from Arabic and the merger of ḍ/ḏ̣". In Arazi, Albert; Sadan, Joseph; Wasserstein, David J. (eds.). Compilation and Creation in Adab and Luġa: Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997). pp. 273–286. ISBN 9781575060453.
  3. ^ a b Versteegh, Kees (2000). "Treatise on the pronunciation of the ḍād". In Kinberg, Leah; Versteegh, Kees (eds.). Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic. Brill. pp. 197–199. ISBN 9004117652.
  4. ^ Retsö, Jan (2012). "Classical Arabic". In Weninger, Stefan (ed.). The Semitic Languages: An International Handbook. Walter de Gruyter. pp. 785–786. ISBN 978-3-11-025158-6.
  5. ^ Ferguson, Charles (1959). "The Arabic koine". Language. 35 (4): 630. doi:10.2307/410601. JSTOR 410601.
  6. ^ Ferguson, Charles Albert (1997) [1959]. "The Arabic koine". In Belnap, R. Kirk; Haeri, Niloofar (eds.). Structuralist studies in Arabic linguistics: Charles A. Ferguson's papers, 1954–1994. Brill. pp. 67–68. ISBN 9004105115.
  7. ^ Catherine Taine-Cheikh. 2020. Ḥassāniyya Arabic. In Christopher Lucas & Stefano Manfredi (eds.), Arabic and contact-induced change, 245–263. Berlin: Language Sci- ence Press.
  8. ^ Schneider, Roey (2024). "The Semitic Sibilants". The Semitic Sibilants: 31, 33, 36.